Here is the translation I promised you of the Arabic post before last:
“How can we thank the Americans?
By Hashim Al-Sudani, email@example.com
Time may be passing and we may forget the calamity in which we were living. And this is what happened to us, we Iraqis. After two years since our delivery from the regime of Saddam the criminal, who was slaughtering us, torturing us and driving us like a herd of cattle to the arenas of his loosing battles, with execution squads behind us; we have forgotten how we used to live in constant terror and how we were afraid to say any word that might lead us to dark torture chambers in the “Department of General Security” or the “Governorate”, or the “Fifth Branch”. And how we have forgotten those who delivered us from the hell in which we were living and from which we did not even dare dream of getting out. Nay, but more than that; we see today Muqtada Al-Sadr and his followers coming out in demonstrations to demand the exit of what they call “occupation”, and burning images of President Bush; when they were meek and humiliated during Saddam time, not daring to utter a single word. And when Muqtada himself received a sum of money from Mohammed Hamza Al Zubaidi during the funeral reception of his father who was murdered by Saddam and his followers; and there was Muqtada receiving money from the killers of his father !!!!
What prompted me to write about this subject today is watching the film that was shown on the “Iraqiya” on the anniversary of the fall of Saddam, that showed the cutting of tongues and heads, the breaking of arms and other fearful tortures in the prisons of Saddam the “Haddam” [the wrecker-translator]. These things would have continued to our present day had the Americans not intervened to depose this savage animal and his criminal Baathist regime.
I asked myself there and then: How can I thank the American liberators who have avenged us and avenged all the victims of Saddam’s regime? How can I avoid being ungrateful like Muqtada and his followers, who are enjoying now the freedom that America brought while at the same time shouting insults at this same America ? I could find nothing in my possession to thank these liberating soldiers except these words:
Thank you, soldiers of the United States of America and soldiers of her allies. Thank you our true friends. Thanks to all your sacrifices that delivered us from the darkness of Saddam to the light of freedom, elections and democracy.
We shall never ever, forget what you have given us, liberators “
That was as literal a translation of the piece as possible. Truly, gratitude is one of the greatest marks of noble souls. And remeber that the piece was written entirely for Iraqi and arab audiences. The writer's name and Email are for all to see.