Monday, November 08, 2004


Michael wrote:

"This poem was written after a successful battle that was fought despite warnings from astrologists, who predicted that the time wasn't auspicious for it.A bad translation of some more of it:

The sword is truer in tidings than the books,On its egde lies the border between gravity and sport.
Blades in their whiteness, not pages in their blacknessArray to sweep away uncertainty and doubt.
Knowledge is in the fire of spears,Shining between two hosts, not in the seven spheres.etc.

Michael, US "

Thanks Michael, this is a better translation. Are you a scholar of the Arabic language? It would be interesting if you could post more translation of the poem. I hope you appreciate the symbolism of remembering this particular poet in these days.


No comments: